QRZ.COM
ad: L-HROutlet
ad: l-assoc
ad: l-innov
ad: l-Waters
ad: l-gcopper
ad: l-rl
ad: l-WarrenG
ad: L-rfparts
JH1AGU Japan flag Japan

Login is required for additional detail.

QSL: BURO OR DIRECT

Email: Login required to view

Ham Member Lookups: 26067

 

Hello my friends,

Thanks for your visiting my page on the QRZ.COM

I was first licensed in October 1966. Since I am a crazy lover for 10m band, I have been very active on 10m band ever since. Also I am an U.S. county hunter on 10m band. As of today, I have confirmed 2200 counties only on 10m band. I would like to have a schedule with stations in rare counties in the U.S. on 10m band.

These are the new antennas that I installed recently on the top of the 100 feet high crank up tower.

       - Variable frequency antenna from Kojinsha     40m to 6m

                 3 element for 40m and 30m

                 5 element for 20m to 10m

                 9 element for 6 m

       - Rotary Dipole        75m

As for the Variable frequency antenna, please refer to the following web site of Kojinsha.

                 http://www.kojinsha.jp/ka1_en/index.html

 

My another hobby is a Japanese traditional storytelling, Rakugo. Please refer to the pictures below which show my Rakugo performance in the theater.

Rakugo is a popular form of comic monologue in which a storyteller creates an imaginary drama through episodic narration and skillful use of vocal and facial expressions to portray various characters. Typically, the storyteller uses no scenery; the only musical accompaniment is the debayashi, a brief flourish of drum, shamisen, and bamboo flute that marks his entrance and exit. The storyteller, dressed in a plain kimono, crosses to stage center and seats himself on a cushion before his audience, with a hand towel and a fan as his only props. There he remains until he has delivered his final line, usually a punning punch line (ochi; literally, “the drop”). This is the characteristic ending from which the term Rakugo was coined, the word being written with two Chinese characters meaning “drop” (word raku, also pronounced ochi) and “word” (go).

In a Rakugo performance the interplay between performer and audience is extremely important. Since the repertory of classic Rakugo is small, aficionados have heard the basic story many times. They delight in the storyteller's particular version, his arrangement of familiar episodes, and appreciate his timing and the verisimilitude of the details he adds, such as the sound of sake as he pours it into his imaginary cup. The introduction to the story proper must be completely original. The plots of the stories are never as important as the characterizations in them, for rakugo pokes fun at all manner of human foibles.


 

Free counters!

1869035 Last modified: 2015-04-13 01:35:59, 5134 bytes

Login Required

Login is required for additional detail.

You must be logged in to file a report on this page

Please login now...

Currently updating logbook display.
ad: giga-db
Copyright © 2015 by QRZ.COM
Sun May 24 17:32:04 2015 UTC
CPU: 0.047 sec 44975 bytes mp